中國新聞社主辦
 中國新聞社
首頁 新聞大觀 中新圖片 中新財(cái)經(jīng) 中新專稿 圖文專稿 中新影視 中新出版 中新電訊 中新專著 中新英才 華人世界 臺灣頻道



首頁>>新聞大觀>>社會新聞>>新聞報(bào)道

止瀉藥名稱與“謝霆鋒”同音 巧合還是噱頭?

2001年06月15日 11:43

  中新網(wǎng)北京6月15日消息:據(jù)《北京晨報(bào)》報(bào)道,止瀉藥怎么扯上了著名歌星?不信你就讀讀這兩句廣告詞:“瀉停封止瀉,就這么簡單”、“止瀉?用瀉停封,快!”。

  這則正在一些報(bào)紙和電視臺刊播的廣告,已經(jīng)讓不少人想到了眼下正紅得發(fā)紫的香港歌星謝霆鋒,并由此引發(fā)了一些爭論。但有關(guān)人士認(rèn)為此“瀉停封”并非彼“謝霆鋒”,不能算侵權(quán)。

  謝霆鋒的歌迷對這則廣告又有什么反應(yīng)呢?一位姓譚的小姐顯然沒有思想準(zhǔn)備,看完廣告后覺得太不可思議:“這藥怎么用這個名字呀,真討厭!”另一位在電視上看過廣告的歌迷則顯得“義憤填膺”:“謝霆鋒是我的偶像,廠家借此炒作,太低俗!”同樣喜歡謝霆鋒的孫小姐卻認(rèn)為,名字僅僅是一個人的代號,更何況這幾個字只是讀音相同,寫法完全不同。

  也有人認(rèn)為這個廣告創(chuàng)意不錯。“它正好利用了不少漢字同音不同字的特點(diǎn),很容易讓人記住,只要能讓人記住的廣告就是好廣告。”一位人大畢業(yè)生說。

  盡管看法有所不同,但不少人認(rèn)為這則廣告明顯是“沖”著謝霆鋒的名氣去的。生產(chǎn)此藥的貴州某制藥廠到底是有意為之還是純屬巧合呢?

  該廠銷售部的姜科長在接受記者采訪時(shí)說,當(dāng)初起這個藥名時(shí),廠里曾有人提出它正好與香港歌星謝霆鋒的名字發(fā)音相同,會讓人以為是故意炒作從而產(chǎn)生負(fù)面影響,但考慮到這個藥名與產(chǎn)品的功效非常貼切,而且三個字的寫法又與其完全不同,最終還是用了這個名字。姜科長再三強(qiáng)調(diào)并非是借此炒作,如果大家一定要朝這方面想,那他們也沒辦法。

  記者隨后從國家藥品監(jiān)督管理局了解到,目前有關(guān)法規(guī)政策還沒有明確規(guī)定藥品名不能和名人名字同音。一位姓武的律師也認(rèn)為,盡管這兩個名字很容易讓人聯(lián)系在一起,但它們的含義、寫法相差很大,不會構(gòu)成侵權(quán)。但他同時(shí)指出,有些企業(yè)通過制造“噱頭”打開市場是可以理解的,但如果沒有過硬的產(chǎn)品,老百姓也不會輕易買賬。(張瑞玲)p>




新聞大觀>>社會新聞>新聞報(bào)道


滾動新聞 |新聞大觀 |中新圖片 |中新專稿 |圖文專稿 |中新影視 |中新出版品 |中新電訊 |中新專著 |中新英才 |聯(lián)系我們

新聞標(biāo)題檢索:
主編信箱

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。