中新網(wǎng)11月21日電 據(jù)廣州日?qǐng)?bào)報(bào)道,日前,來自紐約大都會(huì)歌劇院的幾位歌劇演員和指揮抵達(dá)廣州,為11月23日、24日晚在廣州星海音樂廳和友誼劇院舉辦的《世界經(jīng)典歌劇選曲音樂會(huì)》作準(zhǔn)備。其中,包括在紐約大都會(huì)歌劇院發(fā)展的華人歌唱家傅海靜和女高音南希·愛倫·倫迪,湊巧的是,他們同在譚盾的最新歌劇《茶》中出演男女主角。
在本月15日、16日,南希·愛倫·倫迪剛在香港與廣州交響樂團(tuán)合作演出了譚盾的另一部歌劇《門》;而傅海靜則是譚盾同為中國音樂學(xué)院78屆的校友,所以我們的話題自然落在了譚盾身上。兩個(gè)人分別用中文和英文發(fā)出了對(duì)譚盾的夸贊:他夠聰明/he is very clever。
傅海靜認(rèn)為譚盾是中國作曲家在海外發(fā)展最好的一個(gè),而且他堅(jiān)守了一個(gè)原則,那就是沒有丟掉自己東方的特色,F(xiàn)在已經(jīng)有很多人開始預(yù)約譚盾寫歌劇了———2002年10月剛在日本首演的探索歌劇《茶》就是由日本三得利音樂廳與荷蘭國家歌劇院合作委約譚盾創(chuàng)作的。而受紐約大都會(huì)歌劇院委約創(chuàng)作的也是關(guān)于中國文化的新歌劇《秦始皇》,則要等到2006年才能作世界首演,該劇將由世界著名男高音多明戈主演并由張藝謀執(zhí)導(dǎo)。據(jù)傅海靜介紹,《茶》講的是日本王子和中國公主相愛的故事,分成中英文兩個(gè)版本,10月在日本首演是用英文演出的,稍后將去荷蘭演出。他還透露,2003年8月,《茶》就會(huì)在上海演出,12月將去香港和東南亞。而是否有機(jī)會(huì)來廣州演出,還得看演出的檔期。
南希是經(jīng)人引薦認(rèn)識(shí)譚盾的,她對(duì)新音樂和譚盾寫的中國味很濃的東西理解得很快,加之兩人的想法很接近,所以能產(chǎn)生共鳴。
譚盾一共才寫了三部歌劇和兩部交響樂,南希就出演了其中的兩部歌劇,所以她算是演譚盾歌劇最多的女高音了。譚盾還專門為她寫了歌劇《門》與《茶》。南希表示能碰到這樣肯為自己量體裁衣創(chuàng)作的作曲家實(shí)在很幸運(yùn)。所以,對(duì)于譚盾的作品,南希連連說:“I love so much”。在譚盾最新的歌劇《茶》中,她飾演一位中國公主,與傅海靜唱對(duì)手戲。
南希認(rèn)為譚盾的音樂是有個(gè)性的,同時(shí)也很全面,電影音樂、交響樂、歌劇同時(shí)開弓,而且是一個(gè)很成熟的音樂家,他能把流行音樂,爵士樂等東西變?yōu)樽约旱囊魳,而不是照抄?/p>
南希還驚詫于他能把各種東西當(dāng)作樂器來表達(dá)不同的意思,比如在《茶》中,有譚盾自己發(fā)明的水琴,大大小小的青花瓷缸、水缸、陶鼓,甚至還有白紙等作為發(fā)聲樂器,而這一切,都是一個(gè)叫譚盾的中國人創(chuàng)造出來的,你能說他不聰明嗎?