演繹作品的版權(quán)與原作是什么關(guān)系?版權(quán)應(yīng)該歸誰(shuí)所有?應(yīng)如何行使——
如何破解《馬文的戰(zhàn)爭(zhēng)》版權(quán)糾紛難題
編者按
演繹權(quán)是著作權(quán)人許可或者禁止他人以自己的作品為基礎(chǔ)進(jìn)行再創(chuàng)作的權(quán)利。現(xiàn)實(shí)生活中,演繹作品著作權(quán)人在行使著作權(quán)過(guò)程中產(chǎn)生的版權(quán)糾紛層出不窮,演繹作品的版權(quán)歸屬與行使尚是業(yè)界共同面對(duì)的一道難題,引發(fā)有關(guān)專(zhuān)家、學(xué)者積極探索。中國(guó)政法大學(xué)博士生導(dǎo)師馮曉青教授給出了一些破解難題的新思路。
著作權(quán)法中的演繹是指在原有作品的基礎(chǔ)上進(jìn)行的一種再創(chuàng)作活動(dòng)。原有作品著作權(quán)人可以行使演繹權(quán),也可以授權(quán)他人演繹自己作品,并因此而享有獲得報(bào)酬的權(quán)利。在現(xiàn)實(shí)生活中,演繹作品的版權(quán)歸屬與行使尚在業(yè)界存有很大爭(zhēng)議,由此引發(fā)的版權(quán)糾紛屢見(jiàn)不鮮,不久前發(fā)生的葉某訴陳某、某出版社《馬文的戰(zhàn)爭(zhēng)》演繹作品著作權(quán)侵權(quán)糾紛就是這類(lèi)案件中的一個(gè)典型代表。在本文中,筆者以此案例為對(duì)象,將進(jìn)一步探討演繹作品著作權(quán)歸屬與行使存在的問(wèn)題與對(duì)策。
演繹權(quán)涉及的方面
演繹作品是在原有作品的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)獨(dú)創(chuàng)性的再創(chuàng)作而派生出來(lái)的一種新作品。現(xiàn)實(shí)生活中的演繹作品普遍存在。演繹作品受著作權(quán)保護(hù),是因?yàn)檠堇[作品作者對(duì)已有作品在實(shí)質(zhì)內(nèi)容上有明顯的創(chuàng)新,投入了其創(chuàng)作性勞動(dòng)。
演繹作品如果來(lái)源于受著作權(quán)保護(hù)的作品,則須取得原作著作權(quán)人的許可,即對(duì)受著作權(quán)保護(hù)作品進(jìn)行演繹受演繹權(quán)控制。演繹權(quán)是著作權(quán)人許可或者禁止他人以自己的作品為基礎(chǔ)進(jìn)行再創(chuàng)作的權(quán)利,可以分解為改編權(quán)、翻譯權(quán)等著作財(cái)產(chǎn)權(quán)權(quán)能。有觀點(diǎn)認(rèn)為,演繹權(quán)可以納入廣義的復(fù)制權(quán)的范疇,理由是改編、翻譯、匯編等方式使用作品仍然是對(duì)原作品的再現(xiàn)。筆者認(rèn)為,以這種廣義解釋認(rèn)識(shí)演繹權(quán)是不夠全面的,因?yàn)檠堇[權(quán)涉及的演繹包含了對(duì)原作品的再創(chuàng)作,即演繹者的創(chuàng)作性成果,這是不能被復(fù)制所涵蓋的。
改編權(quán)是原作著作權(quán)人首要的一種演繹權(quán),也是大多數(shù)著作權(quán)客體所享有的一種權(quán)利。改編不是一種全新的創(chuàng)作,它要以已有作品為基礎(chǔ)。改編后的作品,或多或少地保留原著的某些獨(dú)創(chuàng)性特征。著作權(quán)人有權(quán)決定自己的作品是否改編、由誰(shuí)改編及怎樣改編。在他人改編著作權(quán)人的作品時(shí),應(yīng)征得著作權(quán)人的同意,即使是改編改編的作品,對(duì)該作品進(jìn)行商業(yè)性利用,也仍受到原作改編權(quán)的制約。
改編權(quán)適用大多數(shù)著作權(quán)客體。如電影改編就是遵循電影藝術(shù)的特點(diǎn)和規(guī)律,運(yùn)用電影思維,將其他形式的文學(xué)藝術(shù)作品再創(chuàng)作為一部電影作品。音樂(lè)作品的改編則更為常見(jiàn)。
演繹作品與原作
由于演繹權(quán)屬于原作著作權(quán)人,演繹作者在對(duì)原有作品進(jìn)行再創(chuàng)作時(shí),應(yīng)事先征得原有作品著作權(quán)人的同意,否則即構(gòu)成侵犯其演繹權(quán)。
有人認(rèn)為,改編、翻譯等演繹行為改變了作品的表現(xiàn)形式,而著作權(quán)只保護(hù)作品的表現(xiàn)形式,故演繹作品時(shí)不必征得原作權(quán)利人許可。實(shí)際上,改編、翻譯等演繹行為仍基本上反映了被演繹作品的主題思想、情節(jié)、結(jié)構(gòu),故其合法性在于事先取得演繹權(quán)許可。當(dāng)然,模仿改編作品則無(wú)此項(xiàng)要求。
值得進(jìn)一步探討的是,演繹作品作者雖然可以取得與原作作者幾乎相同的法律地位,對(duì)自己的智力成果享有獨(dú)立的著作權(quán),但演繹作品畢竟是從原作派生出來(lái)的,演繹作品從屬于原作。在演繹作品中,既包含了演繹作者的智力創(chuàng)造性勞動(dòng)成果,也包含了原作品作者的智力創(chuàng)造性成果。因此,演繹作品著作權(quán)人在行使著作權(quán)時(shí),不得損害原作的著作權(quán)。
我國(guó)著作權(quán)法第十二條規(guī)定:改編、翻譯、注釋、整理人行使著作權(quán)時(shí),不得侵犯原作品的著作權(quán)。就是說(shuō),演繹作品作者只能對(duì)其改編本、翻譯本、注釋本主張著作權(quán),不能對(duì)被演繹的原作享有與行使著作權(quán)。在美國(guó)1990年的Steward v. Abend案中,法院指出:“演繹作者在演繹作品中所添加的東西是該作者的財(cái)產(chǎn)。但是,從已有作品中抽出的因素,仍然屬于已有作品的作者!倍,對(duì)演繹作品的著作權(quán)保護(hù),并不妨礙其他人對(duì)同一作品以改編、翻譯、注釋、整理等方式進(jìn)行再創(chuàng)作。當(dāng)然,其他演繹作者也不得損害原作的著作權(quán)。
演繹作品與原作品的淵源關(guān)系決定了演繹作品著作權(quán)人在行使著作權(quán)時(shí)需要充分尊重原作著作權(quán)人的利益。演繹作品著作權(quán)人不得行使原作品著作權(quán),這是毫無(wú)疑問(wèn)的。
在司法實(shí)踐中,值得關(guān)注的是究竟如何理解“演繹作品著作權(quán)人在行使著作權(quán)時(shí),不得損害原作的著作權(quán)”。筆者在查閱與著作權(quán)法有關(guān)的大量論著和資料后,竟發(fā)現(xiàn)即使是知識(shí)產(chǎn)權(quán)法領(lǐng)域一些權(quán)威人士的作品,對(duì)此也是一筆帶過(guò),鮮有詳細(xì)闡述和論證的成果。其共同的特點(diǎn)是回避了演繹作品著作權(quán)人行使其演繹作品著作權(quán)時(shí),是否需要事先或者同時(shí)征得原作著作權(quán)人的許可。如果沒(méi)有事先或者同時(shí)征得原作著作權(quán)人的許可,是否可以直接認(rèn)定為“損害了原作的著作權(quán)”?
《馬文的戰(zhàn)爭(zhēng)》引版權(quán)之爭(zhēng)
據(jù)媒體報(bào)道,在《馬文的戰(zhàn)爭(zhēng)》著作權(quán)糾紛中,原告葉某與案外人某影視廣告有限公司簽訂合同,約定該公司可以獨(dú)立找編劇改編其作品,但同時(shí)不承諾改編作品以文字形式出版。后來(lái)該公司與本案被告陳某簽訂改編作品協(xié)議,但未釋明簽署承諾內(nèi)容。陳某如期完成改編,交付改編作品并獲得改編費(fèi)用。此后,被告某出版社與陳某聯(lián)系出版涉案改編作品事宜,陳某告知其與某公司聯(lián)系。后來(lái)某出版社主動(dòng)與陳某商談簽訂與原作同名的改編作品出版合同,由該出版社以文字形式出版。
在出版過(guò)程中,某出版社曾以電子郵件形式將改編作品封面設(shè)計(jì)的電子版發(fā)送給陳某,該封面設(shè)計(jì)上顯示了改編作品是根據(jù)同名原著改編完成的字樣,故某出版社知道涉案作品應(yīng)為改編作品,而不是陳某完全原創(chuàng)的作品。陳某收到郵件后,回復(fù)同意封面設(shè)計(jì)式樣。但是,最后出版的涉案作品卻因故刪除了封面上的根據(jù)同名原作改編的字樣,而陳某對(duì)此不知情。原告認(rèn)為,陳某與某出版社合作出版行為,侵犯了其原作品著作權(quán),要求賠禮道歉和賠償經(jīng)濟(jì)損失。一審法院判決支持了原告的訴訟請(qǐng)求,陳某不服提起上訴。
理清兩種權(quán)利的法律關(guān)系
筆者認(rèn)為,該案的疑難之處在于,我國(guó)著作權(quán)法并未規(guī)定陳某的改編等演繹作品著作權(quán)必須要征得原作著作權(quán)人的同意才能行使,而只是規(guī)定其行使改編等演繹作品著作權(quán)時(shí)“不得侵犯原作品的著作權(quán)”。對(duì)此,“演繹作品著作權(quán)人行使著作權(quán)時(shí)不得侵犯原作品著作權(quán)”是否可以理解為:改編等演繹作品著作權(quán)人行使著作權(quán)時(shí)需要取得原作著作權(quán)人的許可?
在該案一審中,雙方當(dāng)事人提出了截然相反的觀點(diǎn)。對(duì)此,筆者認(rèn)為,關(guān)鍵是要解決演繹作品著作權(quán)人行使著作權(quán)與原作著作權(quán)的法律關(guān)系,特別是應(yīng)區(qū)分“改編作品著作權(quán)的合法行使”與“行使改編作品著作權(quán)不得侵犯原作品著作權(quán)”的界限,并弄清楚演繹作品著作權(quán)人行使著作權(quán)時(shí),是否需要事先或者同時(shí)取得原作著作權(quán)人的同意。
筆者認(rèn)為,“改編作品著作權(quán)的合法行使”與“行使改編作品著作權(quán)不得侵犯原作品著作權(quán)”不是一個(gè)層面的概念,不應(yīng)混淆。其中后者應(yīng)理解為改編作品著作權(quán)的行使應(yīng)尊重原作品著作權(quán),不得擅自行使原作著作權(quán),而不能理解為改編作品著作權(quán)人行使其作品著作權(quán)時(shí)必須事先或者同時(shí)取得原作著作權(quán)人的許可。
不可過(guò)多限制演繹者權(quán)利行使
事實(shí)上,我國(guó)著作權(quán)法第十二條用“不得侵犯原作品著作權(quán)”的表述,而不是像在其他很多條文一樣,采用“應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可”的表述,并非立法者的疏忽,而是恰當(dāng)?shù)亟沂竞鸵?guī)范了改編等演繹作品著作權(quán)與原作著作權(quán)的關(guān)系!安坏们址冈髌分鳈(quán)”和“應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可”,無(wú)論從文意還是從法理的角度看,兩者都是很不相同的,否則著作權(quán)法中的很多應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人許可的條款換成“行使權(quán)力時(shí),不得侵犯著作權(quán)人的著作權(quán)”,這樣就會(huì)造成法律關(guān)系混亂,降低著作權(quán)的保護(hù)水平。當(dāng)然,即使涉案改編作品的出版對(duì)提升原作知名度產(chǎn)生極大作用,也不能因此而否認(rèn)改編作品未經(jīng)原告授權(quán)出版的侵權(quán)性質(zhì)。再有,為避免使用者侵權(quán),改編者在與使用者簽訂合同時(shí),如果能告知使用者應(yīng)再取得原作著作權(quán)人許可,這樣就能夠真正從源頭上解決問(wèn)題。不過(guò),不能反過(guò)來(lái)以改編者沒(méi)有告知即認(rèn)定構(gòu)成侵權(quán)。這些不同的法律關(guān)系不應(yīng)混淆。
從法理角度看,“不得侵犯原作品著作權(quán)”,并不是強(qiáng)加給行為人以積極行為的義務(wù),而只是要求演繹作品著作權(quán)人不能在行使自己作品著作權(quán)時(shí)損害原作品著作權(quán),即它施加給行為人的是一種消極義務(wù)。相反,“應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可”很明顯地是要求行為人以積極行為履行法定的義務(wù),這種義務(wù)是一種積極的義務(wù),當(dāng)事人之間的合同約定也不能加以改變。以改編作品而論,只要改編作品著作權(quán)人在行使改編作品著作權(quán)時(shí)沒(méi)有觸及原作、沒(méi)有損害原作品著作權(quán)即可,它和所謂改編作品著作權(quán)人行使著作權(quán)時(shí)須主動(dòng)取得原作品著作權(quán)人的許可不是一個(gè)概念,后者缺乏法律和法理依據(jù)。
同時(shí),“不得侵犯原作品著作權(quán)”,亦是針對(duì)原作品而言的,并不是針對(duì)演繹作品而言的。在演繹作品作者沒(méi)有對(duì)原作著作權(quán)構(gòu)成損害時(shí),就不能對(duì)其行使權(quán)利施加過(guò)多的限制。
按照上述思路評(píng)判該案,陳某依據(jù)著作權(quán)法第十二條應(yīng)履行的是消極義務(wù),而非事先取得原作著作權(quán)人許可的積極義務(wù)。如果僅僅依照其在授權(quán)許可某出版社出版其改編作品時(shí)沒(méi)有同時(shí)或者事先取得原作著作權(quán)許可,而某出版社也沒(méi)有履行取得原告許可的法定義務(wù)、從而導(dǎo)致侵害原作著作權(quán),就認(rèn)定其構(gòu)成著作權(quán)侵權(quán),這是缺乏法律依據(jù)的。
是合作出版還是許可使用
另外,該案還有幾個(gè)問(wèn)題值得探討:兩被告之間究竟是“合作出版關(guān)系”還是“著作權(quán)許可使用關(guān)系”;原告與案外人某影視廣告有限公司簽訂的合同中約定“不承諾某影視廣告有限公司或其聘請(qǐng)的編劇以含電視小說(shuō)和電視劇本在內(nèi)的任何文字形式出版根據(jù)小說(shuō)《馬文的戰(zhàn)爭(zhēng)》改編的文字作品”,是否意味著可以據(jù)此合法排除陳某授權(quán)某出版社出版該文字作品;對(duì)某出版社最終出版的涉案作品沒(méi)有標(biāo)注根據(jù)原告同名作品改編,從而構(gòu)成對(duì)原作署名權(quán)侵害的行為,陳某是否應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的侵害著作權(quán)的法律責(zé)任?
對(duì)此,筆者認(rèn)為,兩被告之間系著作權(quán)許可使用關(guān)系,而非合作出版關(guān)系。因?yàn)槟吵霭嫔缡峭ㄟ^(guò)與陳某簽訂出版合同從其獲得出版許可的,這種合同就其法律性質(zhì)而言應(yīng)冠以“出版許可使用合同”,只是為簡(jiǎn)化及約定俗成等原因才叫“出版合同”。如果將其定性為合作出版關(guān)系,就會(huì)造成本案基本事實(shí)認(rèn)定的錯(cuò)誤,從而導(dǎo)致錯(cuò)判。就第二個(gè)問(wèn)題而言,由于合同具有相對(duì)性、不能改變特別是限制或取消他人的法定權(quán)利,因此該約定不能對(duì)抗陳某許可某出版社出版涉案改編作品。即使陳某在與某出版社簽訂出版合同時(shí),明知原告與某影視廣告有限公司存有上述約定,也不能認(rèn)定其可以合法排除陳某授權(quán)某出版社出版該文字作品,何況事實(shí)上陳某并不知情。
關(guān)于第三個(gè)問(wèn)題,由于陳某已經(jīng)履行了合理的注意和審查義務(wù),對(duì)出版過(guò)程中出現(xiàn)的最終漏掉標(biāo)注原著信息亦不能由其承擔(dān)法律責(zé)任?偟膩(lái)說(shuō),因?yàn)殛惸吃谧约旱穆氊?zé)、能力范圍內(nèi)盡到了注意義務(wù),進(jìn)一步取得原告許可出版涉案作品以及在作品上標(biāo)注原著信息均不是其法定義務(wù)和約定義務(wù)所在,因此可以得出結(jié)論,本案中難以認(rèn)定陳某構(gòu)成侵犯著作權(quán)。本案還有一個(gè)特殊之處是,涉案作品名為改編作品,實(shí)際上篇幅是原來(lái)的10倍以上,在內(nèi)容上也有很大變化。是否應(yīng)嚴(yán)格適用著作權(quán)法關(guān)于改編作品的規(guī)定,還是可以大膽地認(rèn)定為不受原作著作權(quán)限制的合法的模仿改編作品,也值得探討。
雙重許可維護(hù)權(quán)利人合法權(quán)益
對(duì)于第三者而言,使用演繹作品除須取得該作品著作權(quán)人許可外,還應(yīng)取得原作著作權(quán)人的許可,并向其支付報(bào)酬。我國(guó)著作權(quán)法第三十五條規(guī)定:出版改編、翻譯、注釋、整理、匯編已有作品而產(chǎn)生的作品,應(yīng)當(dāng)取得改編、翻譯、注釋、整理、匯編作品的著作權(quán)人和原作品的著作權(quán)人許可,并支付報(bào)酬。
伯爾尼公約第十四規(guī)定,根據(jù)文學(xué)或藝術(shù)作品制作的電影作品以任何其他藝術(shù)形式改編,在不妨礙電影作品作者授權(quán)的情況下,仍須經(jīng)原作作者授權(quán)。顯然,著作權(quán)法第三十五條規(guī)定出版者取得原作著作權(quán)人和演繹作品著作權(quán)人許可的雙重許可是法定的義務(wù),未經(jīng)雙重許可或者僅獲得一方許可,都屬于未履行法定義務(wù)的侵權(quán)行為。
以上述案件而論,正是由于某出版社只履行了上述部分法定義務(wù)而沒(méi)有全部履行法定義務(wù),才導(dǎo)致著作權(quán)侵權(quán)行為發(fā)生。就陳某而言,其并沒(méi)有在行使許可使用權(quán)時(shí)履行征得原作著作權(quán)人許可的法定義務(wù),只有出版者有義務(wù)以積極行為取得相關(guān)著作權(quán)人的許可。本案留給我們的啟示是,為避免演繹作品著作權(quán)侵權(quán)的發(fā)生,作為使用者應(yīng)具備基本的著作權(quán)法知識(shí),即其出版他人改編作品應(yīng)征得改編作品和原作品著作權(quán)人雙重同意。
有利于公共利益是關(guān)鍵
目前,對(duì)于未經(jīng)同意演繹產(chǎn)生的演繹作品是否也享有完整的著作權(quán),各國(guó)的認(rèn)識(shí)則不盡一致。筆者認(rèn)為,從著作權(quán)的原則看,侵權(quán)演繹作品仍然享有著作權(quán),但該作品是否受著作權(quán)保護(hù)應(yīng)取決于作品的使用是否有利于社會(huì)公共利益,及其是否有損于作者聲譽(yù)等人格利益。如果將作者的作品演繹得不堪入目,損害了原作者人格利益,也不利于公眾使用,這樣的作品就不應(yīng)受到保護(hù)。而且,對(duì)于受保護(hù)的侵權(quán)演繹作品,原作著作權(quán)人亦有權(quán)限制該作品的不適當(dāng)使用。有觀點(diǎn)認(rèn)為,侵權(quán)演繹作品不能享有著作權(quán),因?yàn)槲唇?jīng)許可在他人作品基礎(chǔ)上創(chuàng)作演繹作品屬于對(duì)原有作品的非法使用,自然不能就非法使用產(chǎn)生的結(jié)果享有著作權(quán)。
侵權(quán)演繹作品享有著作權(quán)與該作品是否受到著作權(quán)保護(hù)不是一個(gè)層面的概念。如果一概否認(rèn)侵權(quán)演繹作品的著作權(quán),可能會(huì)不利于保護(hù)原作著作權(quán)人的利益,因?yàn)樗藢?duì)該演繹作品的傳播將不能受到著作權(quán)人的控制。另外,侵權(quán)演繹作品畢竟包含了演繹作者的獨(dú)創(chuàng)性勞動(dòng),不能否認(rèn)其獨(dú)立著作權(quán)的存在。只是該演繹作者在行使著作權(quán)時(shí),不得侵犯原作著作權(quán)。
作者: 馮曉青
(作者系中國(guó)政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心副主任、博士生導(dǎo)師)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved