中新網(wǎng)3月18日電 據(jù)加拿大《明報(bào)》報(bào)道,“安省中醫(yī)師及針灸師管理局”過(guò)渡委員會(huì)經(jīng)過(guò)近兩年的努力后,剛為安省的中醫(yī)針灸業(yè)者定出注冊(cè)條例的草案初稿,將于下周連繼續(xù)兩天就初稿咨詢業(yè)界。對(duì)于最棘手的語(yǔ)言及祖輩過(guò)渡的問(wèn)題,當(dāng)中已提出了建議方案,將彈性迎合不同英語(yǔ)能力者,并不會(huì)設(shè)英文試,而祖輩過(guò)渡期則建議為5年,業(yè)者并不需要考試來(lái)“轉(zhuǎn)正”。
過(guò)渡委員會(huì)將于24、25日,分別在多倫多及渥太華舉行信息會(huì)議,屆時(shí)將公布注冊(cè)條例草案的初稿內(nèi)容,向業(yè)界及利益相關(guān)者搜集意見(jiàn)。主席張金達(dá)16日向該報(bào)透露初稿的主要內(nèi)容指,將會(huì)彈性處理業(yè)者不同的英語(yǔ)(或法語(yǔ))能力。
他說(shuō),由于考慮到每名業(yè)者的不同英語(yǔ)能力,并有跟其它業(yè)者合作或單獨(dú)行醫(yī)的,所以方案建議業(yè)者在日后注冊(cè)時(shí),要向管理局寫報(bào)告,介紹本身如何處理跟非華語(yǔ)的病人、醫(yī)療及緊急人員的溝通,然后由管理局按情況來(lái)決定可行的執(zhí)業(yè)方法。
張金達(dá)舉例說(shuō),如業(yè)者不懂英語(yǔ),雇用翻譯的方法是可以接受的;若只替華語(yǔ)病人看病也沒(méi)問(wèn)題,但如不請(qǐng)翻譯而替西人診病就不行。
至于祖輩過(guò)渡的做法,張金達(dá)指出,他們正建議5年的過(guò)渡期,當(dāng)中并沒(méi)設(shè)(如外間所謠傳的)考試或由其它醫(yī)療專業(yè)人員監(jiān)督的安排,但有些業(yè)者則須接受延續(xù)進(jìn)修(continuing education)。業(yè)者如5年內(nèi)并無(wú)嚴(yán)重犯錯(cuò),可轉(zhuǎn)正為正式會(huì)員(full member);在一些特殊情況下,業(yè)者要經(jīng)過(guò)既有學(xué)識(shí)評(píng)估(prior learning assessment)。
關(guān)于下周的信息會(huì)議,管理局注冊(cè)總監(jiān)張關(guān)亮冰16日表示,會(huì)議將是咨詢前工作會(huì)議(pre-consultation working sessions),屆時(shí)會(huì)就草案初稿進(jìn)行咨詢,即場(chǎng)由律師解釋內(nèi)容,讓出席者提問(wèn)并進(jìn)行分組討論。過(guò)渡委員會(huì)之后會(huì)把收集到的意見(jiàn)審閱,檢討草稿是否需要進(jìn)行修改。張關(guān)亮冰強(qiáng)調(diào),今次只是一份初稿,故尚未有定案,他們之后仍會(huì)做連串的咨詢,一直會(huì)接受業(yè)界提交的意見(jiàn)。
剛于本月7日組織“安省中醫(yī)大游行”的安省中醫(yī)聯(lián)合會(huì),16日再次舉行記者會(huì),除感謝參與游行的組織及人士的支持外,并一再重申要解散過(guò)渡委員會(huì)及要張金達(dá)和張關(guān)亮冰下臺(tái)的訴求。他們表示正計(jì)劃在5月下旬再次進(jìn)行游行。
聯(lián)合會(huì)并表示不滿過(guò)渡委員會(huì),到現(xiàn)時(shí)仍未有公布下周信息會(huì)議的舉行地點(diǎn)、以及注冊(cè)條例的內(nèi)容,質(zhì)疑委員會(huì)是否有什么要隱藏。張關(guān)亮冰就此回應(yīng),指初稿到此時(shí)仍在修改之中,至于舉行地點(diǎn)將會(huì)在最終落實(shí)后,在下周透過(guò)電郵及郵寄方式公布,多市的一次會(huì)在市中心舉行。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved