來加拿大八年后的一天,先生坐在客廳的沙發(fā)上思量著回中國度假——是拖家?guī)Э诨厝ツ,還是一個人天馬行空回去,先生對此難以做出抉擇。就在此時,七歲的女兒和四歲的兒子吵吵鬧鬧著從樓上跑下來,七嘴八舌地相互告狀!癉addy,姐姐said no boys allowed in 她的屋。”“Daddy, 弟弟messed up我的屋!辈恢醯模瑢@早已習(xí)以為常的中英混合語,先生突然變得很在意,“你們說的是哪國話?看樣子應(yīng)該帶你們回趟中國,好好學(xué)學(xué)中文!
女兒和兒子出生在加拿大,屬CBC (Chinese Born Canadian)一類。 對于從未涉足中國的他倆來說,一聽到“中國”二字,他們就只想到黑頭發(fā),黑眼睛,包餃子,炸春卷,寫圖畫字。當(dāng)聽說要去(不是回!)中國,他倆一副很矛盾,很忐忑不安的樣子。我們呢,興奮之余,也有擔(dān)心,擔(dān)心他倆會有很多的不適應(yīng)。意想不到的是,這次旅行竟令他倆回味無窮。一年都過去了,他倆還常常津津樂道其間發(fā)生的一些趣事呢,F(xiàn)摘兩則與大家同樂。
兒子一直是個動物迷,從迷戀動物玩具發(fā)展到迷戀逛寵物店。只要帶他出門,寵物店想錯過都難——一上車他就不停地念咒語“Go, pet store, go”,車就神奇地像巫婆的掃把,朝著寵物店飛奔而去。回中國,出個遠門,兒子自然不會忘記他的寵物店。盡管來加拿大前我在國內(nèi)沒有見過寵物店,為穩(wěn)定大局,我還是許下了帶他去寵物店的諾言。
先去的是超級市場。寬敞,明亮,氣派,商品琳瑯滿目。要不是那震耳欲聾的流行歌曲和那熙熙攘攘的人群的時時提醒,還以為是到了新版的Real Canadian Superstore 呢。估計倆CBC還真把它當(dāng)Superstore了。一進超市,他倆就原形畢露,撒開腳丫子直往里奔,在那些花花綠綠新奇小玩意兒的撩撥下,上躥下跳,大呼小叫。女兒是什么花哨就要買什么,兒子是什么怪異就要買什么。自然是滿載而歸。