為期3天主題為“科技與熊貓”的科技文化節(jié)近日在泰國皇太后大學孔子學院成功舉辦,當?shù)貐⒂^者絡繹不絕。 中新社發(fā) 顧時宏 攝
隨著中國經(jīng)濟和國際地位的迅速增長與提升,世界范圍內學習漢語的熱情持續(xù)升溫,“漢語熱”已成為全球語言交際系統(tǒng)中的一種普遍現(xiàn)象。近年來,中國以外學習漢語的人數(shù)增長很快,在亞洲國家,掌握漢語已經(jīng)成為許多人推動事業(yè)發(fā)展的必要條件,不僅歷史上受漢語文化影響較深的韓、日,越來越多的大學生將第二外語選為漢語,東南亞各國也越來越呈現(xiàn)出漢語將成為該地區(qū)第一通用商用外語的趨勢,而在歐美國家,近年來學習漢語的人數(shù)增幅更是保持在每年40%左右。據(jù)國家漢語國際推廣領導小組辦公室粗略統(tǒng)計,目前,全世界約有一百多個國家的3000余所大學開設了漢語課程,中國以外學習漢語的外國人已超過4000萬人。語言是文化的載體,當一國的民族語言被作為外語普遍學習的時候,就在相當程度上反映著該國國際地位的真正提升和國際影響力的深化。
前身為“對外漢語教學”
“漢語國際推廣”曾經(jīng)有個更直白和限定性更強的名字:對外漢語教學。上世紀50年代初,清華大學籌建“東歐交換生中國語文專修班”,承擔第一批來自東歐國家的留學生漢語教學任務,成立了中國第一個專門從事對外漢語教學的機構。1952年該班調至北京大學后,因為增加了來自亞洲鄰國的學生,改名“外國留學生中國語文專修班”。此后一段時期相繼成立的類似機構盡管名稱各有不同,如為支援越南人民抗法戰(zhàn)爭,1952-1957年在南寧、桂林成立的教學機構先后曾命名為“中文學!、“越南留學生中國語文專修班”、“中國語文專修學校”。1960年北京外語學院(即今北京外國語言大學)接受非洲留學生的學生機構叫做“非洲留學生辦公室”。1962年為來華外國留學生進行漢語教學單獨建校時用的名字是“外國留學生高等預備學!(也就是現(xiàn)在北京語言大學的起始用名),但這些名稱中都指明了教學對象是外國人,其“語文”一詞,卻是借用的對中國學生進行母語教學的名稱。
上世紀70年代初,我國恢復了在聯(lián)合國的合法席位,日本、西歐等眾多國家紛紛跟我建交。隨之,40多個國家要求向我派遣留學生。國內高校也陸續(xù)恢復招生。正是在國內外的這種形勢下,北京語言學院于1973年復校,接著,北京和其他省市的高校也先后恢復或開始接受留學生。北語并于1975年試辦、1978年正式開設了外國留學生的漢語本科教學。
教學規(guī)模的擴大和本科教學的創(chuàng)建,使得設立一門專為外國留學生漢語教學服務的學科成為當務之急。1982年4月,21家教學單位在北京語言學院舉行“對外漢語教學學會”第一次籌備會,“對外漢語教學”的提議得到一致肯定,會議一致同意學會的名稱叫做“中國教育學會對外漢語教學研究會”,后來研究會提升為一級學會的時候,就順理成章地叫做“中國對外漢語教學學會”。為了便于國際交流,學會的英語譯名定為“All China Asscoiation for Teaching Chinese as a Foreign Language”。
在此時期,對外漢語教學作為外事工作的重要方面,在招生對象、出國師資的選拔等方面體現(xiàn)了“為政治服務”的特點。當時我國招收的留學生,幾乎清一色是來自社會主義國家或第三世界國家的公費生,是我們的“同志”和“兄弟”。這一階段的對外漢語教學事業(yè)是完全服務于外交和政治上的需要。其后尤其是近年來,經(jīng)濟力量在背后的推動力逐漸顯現(xiàn)出來,延續(xù)至今而使世界上再度興起“漢語熱”。
1987年7月,“國家對外漢語教學領導小組”成立,并設立常設辦事機構——中國國家對外漢語教學領導小組辦公室(后改稱“中國國家漢語國際推廣領導小組辦公室”,簡稱國家漢辦)。
1990年,漢語水平考試(HSK)正式實施,迄今,全世界共有40余萬人參加了考試。
2002年8月,國家漢辦舉辦首屆“漢語橋”世界大學生中文比賽。此后,每年舉辦一次。
2004年4月15日,教育部正式啟動“國際漢語教師中國志愿者計劃”,選拔培訓合格的志愿者教師分赴海外從事全職漢語教學工作,以圖解決全球漢語教師緊缺問題。
2004年5月,以推動世界漢語教學為目的的“漢語橋”工程啟動。
2004年11月21日,全球第一家孔子學院在韓國漢城建成。2005年2月18日,歐洲首個孔子學院——北歐斯德哥爾摩孔子學院在斯德哥爾摩大學中文系掛牌成立。2005年3月7日,美國的第一所孔子學院——馬里蘭大學孔子學院掛牌成立。此后孔子學院在世界各地落地開花。
2005年7月,首屆世界漢語大會在北京舉行。這是中國首次召開的以漢語為主題的高層次國際研討會,大會此后每年舉行一屆。
世界漢語教學學會會長、北京大學中文系教授、中國語言學會常務理事陸儉明評價此次大會為“我國對外漢語教學的轉折點、分水嶺”,在他看來,對外漢語教學真正開始變“招進來”為“走出去”。陸教授曾師從著名古文字學家、語言學家、語法學家、教育家朱德熙先生,而朱先生曾在1952年遠赴保加利亞、朝鮮教授現(xiàn)代漢語,是新中國成立后首批向國外派遣教授漢語的教師之一。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved