受相同文化淵源的影響,中國、日本兩國的禮儀文明盡管有很多相似之處,但也還有一些相異的地方。如果不是身臨其境,往往很難感受到。
那年,去日本公出,其中有一項(xiàng)任務(wù)是與在東京的NHK廣播公司談工作。會談結(jié)束后,日方一負(fù)責(zé)人很細(xì)心,問我住何酒店?怎么來的NHK?當(dāng)聽到我是打的來的后,便說,如不介意的話,會安排公司的車送我回酒店。恭敬不如從命,我剛出大樓門,一輛光可鑒人的黑色豐田轎車已停在臺階下,戴著雪白禮賓手套的司機(jī),動作標(biāo)準(zhǔn)地為我拉開車門。
車抵酒店,幾乎就在剛停穩(wěn)的一瞬間,司機(jī)已快速從右側(cè)的駕駛座跑到我后排左側(cè)車門外(日本道路是左行,方向盤在右),再一次為我打開車門。當(dāng)我下來后,他又向我深深地鞠躬。我不知如何還禮,便只好對等地也向他還“躬”,只不過沒有他的深。可是,我越還他,他越鞠得沒完沒了。三四個“回合”后,我暗想這何時是個了呀?于是,我便主動打住。對方此后又連鞠三個躬,才抬身“敢”看我一眼,說了句我聽不懂的告別日語后離去。我當(dāng)時想,剛才我倆的動作,看上去一定滑稽。
事后,我把這有趣經(jīng)歷講給已在日定居的一友人,他笑了,告訴我,日本人本來禮數(shù)就多,再加上你又是NHK老板的客人,司機(jī)肯定會對你畢恭畢敬。所以他給你鞠躬是正常的,你則不必太“認(rèn)真”,象征性地回鞠一下就可以了,若你不停,他是絕不會主動直身的,否則你們要老這樣,一直鞠到天黑都有可能。
幾天后的一個晚上,去一家商場買紀(jì)念郵票,品種太多,我選得也多。這時,一位男子走到我旁邊,對我輕輕耳語了一句日語后又退去。我不懂,繼續(xù)選。十分鐘左右,這人又到我耳邊嘟囔了一句,我還是沒睬,只是扭頭奇怪地看了他一眼。再過幾分鐘后,他又來了,這回用不太熟練的英語問道:請問,你講英語嗎?我點(diǎn)頭。于是他告訴我:“對不起,先生,我們店的關(guān)門時間已過了二十分鐘,請你抓緊一下時間。請原諒,給你添麻煩了!”
我一聽,頓覺不好意思,趕忙結(jié)束選購,交款撤退。而當(dāng)我轉(zhuǎn)身往外走時才忽然發(fā)現(xiàn),商場里已空空蕩蕩,只剩我一個顧客。而所有的營業(yè)員都早已列隊(duì)站在各自的柜臺外,夾道歡送般向我鞠躬道別。我感到臉上有點(diǎn)燙,想起一開始那男子肯定是把我當(dāng)日本人了,但連續(xù)提醒兩次無果后,才意識到我應(yīng)是外國人。
臨回國前,上面提到的那位友人帶我去一個日本家庭做客。那是東京附近川崎的一位老太太家,他在她家教授中國畫。
快到她家時,友人突然注意到我的一身黑色西服!鞍パ,壞了,我忽略了。日本人一般正式場合和喪事時才穿黑色西裝,這樣顯然不禮貌!”我一驚。但他馬上想到一個補(bǔ)救辦法,讓我在進(jìn)門前脫掉上衣,挽在手臂上,以西褲、白襯衣和領(lǐng)帶示人。
進(jìn)屋,榻榻米上站起六七位老太太,她們都是友人的學(xué)生,每周一次聚此學(xué)中國畫。下課,房東老太太執(zhí)意先送我倆到房外,然后對我朋友說了幾句日語。他轉(zhuǎn)身翻譯給我說,老太太要送你一紅包,叫你一定收下,說這是日本的老習(xí)俗,對朋友第一次帶來的客人要表示一點(diǎn)心意。朋友建議我不要推辭,收下紅包老太太才高興。我愁:“可我沒有回贈的準(zhǔn)備呀!彼f,不用,她是真心實(shí)意的!老太太見我們說完了,明白我不會拒絕,便將手心里一直握著的一個小信封交給我,里面是一萬日元。(史明)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved