中新網(wǎng)7月1日電 日本外務(wù)省官員6月30日表示,日本外務(wù)省將于8月上旬之前,在網(wǎng)頁上登載教科書中部分內(nèi)容的中文和韓語譯文。
據(jù)日本共同社報道,此前,日本外務(wù)省曾在其網(wǎng)頁上用三種語言解釋日本的教科書審定制度后。
此次準(zhǔn)備翻譯公開的教科書為八個出版社出版的初中歷史教科書中的相關(guān)內(nèi)容,遭到中韓強(qiáng)烈批判的扶桑社歷史教科書也在其中。據(jù)悉,相關(guān)內(nèi)容將刊登在委托公司的網(wǎng)頁上,外務(wù)省的網(wǎng)頁上也將與其鏈接。
另悉,韓國平澤市等地的6個民間團(tuán)體于6月30日來到日本愛媛縣政府及松山市政府,要求不要采用由“新教科書編撰會”主導(dǎo)的中學(xué)歷史教科書(扶桑社出版)。韓國平澤市與日本松山市是友好城市。