中新社寧波十二月十日電(白林淼)沙漠、駝隊,西方,夕陽西下,背負的是鮮艷的絲綢,這是古代的絲綢之路;大海、船隊、東方,旭日東升,運載的是飄香的書籍,這是古代的書籍之路。九日,浙江寧波天一閣博物館珍藏的五十余種和刻本珍貴古籍首次展出,第一次以實物的形式向公眾揭開了持續(xù)十五個世紀之久的中日“海上書籍之路”之謎。同時也以新的證據(jù)表明,寧波作為這條文化傳播線上的起點站,對中日文化交流起到了重要的作用。
據(jù)介紹,和刻本是指日本翻刻的中國書籍和日人編撰刊刻的書籍的統(tǒng)稱。天一閣目前藏有各類和刻本百余種,以距今三百多年的江戶時代中期以后翻印、刊刻出版的書籍為主。這些珍貴書籍分別由別宥齋、蝸寄廬、伏跗室及樵齋等甬上藏書樓后人在上世紀六、七十年代捐贈,以前一直珍藏在書庫中,從未對公眾展示過。這些和刻本包含了大量的歷史信息,為研究中日“海上書籍之路”提供了大量的歷史資料和實物依據(jù)。
天一閣所藏和刻本中,除傳統(tǒng)的經(jīng)、史、子、集和文學(xué)類的作品外,還有介紹日本的地理、地圖、人文歷史、醫(yī)學(xué)、語言學(xué)類的書籍。這些書籍曾在歷史上對日本文化和現(xiàn)代化進程起了相當大的作用。其中有專家研究發(fā)現(xiàn),一八五六年由寧波華花圣經(jīng)書房出版的《地球說略》一書傳到日本后,在明治初年一度成為日本學(xué)校的世界地理教科書。
第一位提出“海上書籍之路”概念的浙江大學(xué)王勇教授認為,和刻本是中日之間存在“海上書籍之路”的直接物質(zhì)證據(jù),從南朝到近代之間的一千五百多年的時間里,中日“海上書籍之路”從未間斷過。
據(jù)統(tǒng)計,僅一八四0年至一八五五年的十六年時間里,通過“海上書籍之路”運往日本的書籍就達三千四百零七種。寧波港是中國書籍向日本、朝鮮及其他東亞國家輸出的主要始發(fā)港口,客商從中國各地搜羅來的書籍都集中寧波港后,起航運往日本長崎、大阪等地。
不少專家也指出,在宋代以前至日本江戶前期,中日之間的文化交流主要從中國輸向日本。中國書籍大規(guī)模的、持續(xù)的向日本輸入,并且在日本迅速翻刻流傳,這在世界文化史上都是少有的。而在十九世紀末、二十年代初,近代中國開始向日本學(xué)習交流,傳播的主流發(fā)生了變化,日本文化由外引進轉(zhuǎn)而向外輸出。(完)