(聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書面授權(quán))
去年上半年,收藏界的一位朋友從嘉德拍賣公司買到胡適致王世杰的一封信。這封信寫于1948年1月23日,信中說:“前幾天看了鯁生兄的一篇文字,我很感覺奇怪,故寫了一封信,現(xiàn)由獨(dú)立時(shí)論社發(fā)給五十多家報(bào)館發(fā)表……”胡適在當(dāng)天的日記中有“寫信給周鯁生、王雪艇(王世杰字雪艇)”的記載,但是在已出版的胡適資料中,卻找不到這封信的蹤影,因此這可能是一封從未面世的軼信。
信中所說的鯁生兄,就是著名國際問題專家、武漢大學(xué)校長周鯁生。胡適之所以把這件事告訴王世杰,可能是基于以下兩個(gè)原因:第一,當(dāng)時(shí)王世杰是外交部長,而周鯁生的文章與胡適的公開信,都是談國際問題的;第二,王世杰曾是《現(xiàn)代評(píng)論》的主要撰稿人,后來又擔(dān)任過武漢大學(xué)校長,與胡、周二人關(guān)系密切,因此對(duì)“胡、周之爭”能夠做出應(yīng)有的判斷。胡適在這封信中還說:“此文是為一般讀者寫的,不是對(duì)鯁生說的!笨梢姾m認(rèn)為這封公開信關(guān)系重大,需要讓全體國民知道。
那么這次爭論的焦點(diǎn)是什么呢?
這需要從頭說起。經(jīng)過八年的艱苦抗戰(zhàn),到1945年二戰(zhàn)結(jié)束以后,中國與美國、英國、蘇聯(lián)并列為世界四大強(qiáng)國,成為聯(lián)合國五個(gè)常任理事國之一。這為改變中國的落后面貌提供了千載難逢的機(jī)會(huì)。但由于意識(shí)形態(tài)分歧等原因,國際社會(huì)分裂為相互對(duì)立的兩大陣營,于是如何防止第三次世界大戰(zhàn)的爆發(fā),便成了全世界人民共同關(guān)注的問題。1948年年初,周鯁生發(fā)表《歷史要重演嗎?》的文章,就是討論這個(gè)問題的。該文指出:最近西方民主國家與德國、日本簽訂和約,“已不在如何防制德日兩國的復(fù)興”,而在于扶持和利用“這兩個(gè)強(qiáng)敵以抵制其他一個(gè)戰(zhàn)勝的盟國。”文章還說,西方民主國家的這種做法將會(huì)重蹈“第一次世界大戰(zhàn)之后對(duì)德政策的覆轍”,并導(dǎo)致歷史悲劇的重演,即第三次世界大戰(zhàn)的爆發(fā)。這里所謂“其他一個(gè)戰(zhàn)勝的盟國”,指的是蘇聯(lián)。周鯁生認(rèn)為,德國和日本仍然是潛在的危險(xiǎn),如果不嚴(yán)加防范,嚴(yán)厲制裁,就很可能成為新的戰(zhàn)爭策源地。
胡適不僅不同意上述看法,而且對(duì)這位老朋友的觀點(diǎn)感到驚訝。為此,他在給周鯁生的公開信中說:老兄知道我向來對(duì)蘇俄懷著很大的熱望,并曾經(jīng)用“愛好和平到不恤任何代價(jià)”的觀念,來解釋蘇俄最初20多年的外交政策。自從1939年波蘭被瓜分、芬蘭被侵略以后,我雖然對(duì)蘇俄產(chǎn)生懷疑,但還是不愿意從壞的方面去想它。1941年美國政治學(xué)會(huì)舉行年會(huì),我甚至在會(huì)上表示:“我夢(mèng)想中蘇兩國的邊界,能仿照美國與加拿大之間的邊界的好榜樣,不用一個(gè)士兵防守!比欢詮难艩査孛軈f(xié)定被披露以后,我就“不能不拋棄我二十多年對(duì)‘新俄’的夢(mèng)想,不能不說蘇俄已變成了一個(gè)很可怕的侵略勢(shì)力”了。
雅爾塔秘密協(xié)定是美、英、蘇三國于1945年2月簽訂的一個(gè)秘密條約,其主要內(nèi)容是以犧牲中國的主權(quán)和利益,來換取蘇聯(lián)對(duì)日本宣戰(zhàn)?谷諔(zhàn)爭勝利后,蘇聯(lián)長期占據(jù)我國的旅順、大連,并將蒙古和東北納入其勢(shì)力范圍之內(nèi),就是該條約造成的惡果,因此胡適才有這樣的感受。
2月6日,周鯁生在回信中補(bǔ)充了八點(diǎn)意見,其中最主要的是:第一,“由于五六十年來歷史的教訓(xùn),深感德、日已是本性難移的好戰(zhàn)的侵略民族”;第二,蘇聯(lián)雖然是今日世界上最可怕的勢(shì)力,但它卻不像德國日本那樣好戰(zhàn),民主國家應(yīng)付蘇聯(lián)的威脅和侵略,可以用政治的方法來解決。另外,他還說為了避免戰(zhàn)爭在中蘇之間爆發(fā),“不可以在國內(nèi)造成緊張的反蘇空氣!
胡適給周的信發(fā)表后,引起很大反響。《中央副刊》于2月下旬專門組織了一次討論。參加討論的有來自北平、武漢和南京的11位學(xué)者,其中有兩人支持周鯁生,有7人支持胡適,有兩人采取折衷的態(tài)度。
王世杰收到胡適的信件之后,曾在日記中預(yù)言:“適之自此將開始其‘反蘇’之論戰(zhàn)。”后來的情況確實(shí)如此。兩年后,胡適用英文寫了一篇長文——《史達(dá)林(斯大林)策略下的中國》。文章開頭寫道:“在本文里面,我打算研討在中國所能看得出的史達(dá)林征服世界的雄圖——從試驗(yàn)階段,修改階段,經(jīng)過許多成功和失敗,一直到長期失敗后而獲得勝利的地步!
這篇文章最初發(fā)表于美國《外交季刊》,后來由著名作家聶華苓譯成中文,最后由胡適紀(jì)念館于1967年出版了中英文對(duì)照本。毛子水在該書序言中指出:“胡適之先生于民國三十九年十月在美國‘外交季刊’所發(fā)表的‘史達(dá)林策略下的中國’一文,以憂時(shí)憂國的心情,寫陰謀詭計(jì)的事實(shí)……他于四十年一月對(duì)答‘美國新聞與世界報(bào)導(dǎo)’周刊的訪問,尤能利用自己的聲望替國家說話。這些文字和議論,都可做學(xué)人報(bào)國的模范!
(作者為山西省社會(huì)科學(xué)院研究員)
(來源:《中國新聞周刊》;智效民)