國民黨這一政策,直到蔣經(jīng)國去世后仍然堅持不變。哪怕是解嚴后的1995年,“以臺灣為名義的社團在內政部登記為全國性的社團時,都被打回票,沒有一個被核準”。典型的是1987年2月15日成立的“國際筆會臺灣總會”(簡稱“臺灣筆會”),由于是逃避作家體制化,是有主體性和“臺獨”傾向的社團,因而未被核準登記,官方后來在“必曰臺灣”的年代即第七屆李喬會長任內才勉強將其核準,但仍不支持其加入“國際筆會”。
創(chuàng)辦刊物以“臺灣”命名,在兩蔣時代同樣遭到冷遇。吳濁流于1964年4月創(chuàng)辦的《臺灣文藝》雜志,由于沒用《中華文藝》或《亞洲文藝》一類的刊名,曾幾次被“警備總部”約談,質問他不用“中國”而用“臺灣”名稱是何居心,并再三禁止他使用“臺灣”二字。吳濁流年紀大,什么風浪都經(jīng)歷過,他頂撞官方說:“除非‘臺灣省’改了名稱,我就改雜志名稱”。鑒于他威望高,一直以“漢節(jié)凜然”著稱,且又抓不到他轉向宣揚“臺獨”的把柄,當局無可奈何,只得讓其出版,但仍緊盯不放,不時用各種借口向其提出警告!杜_灣文藝》的另一姐妹刊物《文學臺灣》,因1982年出版的第五集有一篇名為《隔絕》的小說中一段話有問題,被“調查局”強令刪除。至于《笠》詩刊,繞了好幾個彎將“笠”視為“臺灣意識”的圖騰,也被當局識破,難逃“臺獨同路人”的指責。
“臺省文藝”是“中華文藝”的組成部分
和“一個中國”政策緊相聯(lián)系,蔣氏父子認為只有“中國文學”,而無獨立于中國之外的“臺灣文學”;只有“中華民國臺灣省文學”,而無脫離母體、具有特殊含義的“臺灣文學”。正因為如此,由官方文人尹雪曼主編的《中華民國文藝史》,只有“中華文藝”而無“臺灣文藝”。談到本地區(qū)文藝時,用的是“臺省文藝”而非“臺灣”的稱謂。且全書著重的是外省作家的創(chuàng)作而非“臺省”作家的作品。這固然體現(xiàn)了編著者對鄉(xiāng)土文學的嚴重偏見,并為后來臺灣文壇外省作家與省籍作家的矛盾加劇埋下了禍根,但該書認為臺灣只是中國的一個省,“臺省文藝”不應脫離中華文化這一母體的思想,并沒有錯。這一主張也影響到了大學中文系的學科建設。1990年代初,曾有日本學者要求到臺灣大學進修“臺灣文學”,官方的回答是“只有中國文學,無臺灣文學”。這種回答過于籠統(tǒng),且無視取材于臺灣土地和人民的鄉(xiāng)土文學或曰本土文學的存在,誠然不對,但認為臺灣本地的文學應為中國文學的一部分,則是正確的。也正是基于這種觀點,官方于1984年和1999年兩次出版的作家辭典,均以《中華民國作家作品目錄》命名而不使用《臺灣作家作品目錄》的書名。
在“臺灣文學館”的籌建和成立過程中,如也有“中國結”與“臺灣結”的碰撞。1992年,官方不許這個館用“臺灣”命名,但為考慮對方的接受程度,便省去“中國”二字而用含糊的“現(xiàn)代文學資料館”取代,其用意是在(中國)現(xiàn)代文學名義下包容臺灣文學。這引起“獨派”的嚴重不滿,將這種做法罵為:“如果在中國現(xiàn)代文學名義下設臺灣文學組,那就是在名稱上被人做了手腳,成為‘傳統(tǒng)文藝’之下沒有名份的小老婆!
圖片報道 | 更多>> |
|