我看很多同行報道世界杯的稿子,有“發(fā)自約翰內(nèi)斯堡”的,發(fā)自“開普敦”或者其他任何一個球賽舉辦城市的,覺得他們的確很辛苦。同行中有些辛苦在奔波,有些辛苦在頭腦。比如有人首場比賽的署名“發(fā)自開普敦”,第二場比賽他照樣發(fā)自“伊麗莎白港”,兩個小時的時間要跨越1000多公里,我覺得非洲大陸再神奇也還做不到這個。于是他們需要考慮,自己到底應(yīng)該在哪個時間段合理地出現(xiàn)在哪個地方,這是個傷神的思考,但其實也是無奈的,因為在南非的行動自由度要比在國內(nèi)小得多。
我們在前線,其實很多時候我們的消息并不在前線。國內(nèi)的電視廣播一開,你忽然聽到帕里斯·希爾頓因為藏大麻被逮起來了,覺得很有意思;我這兒或許也能聽到或者看到,但是畢竟英語不是母語,連子語都算不上,所以聽到的估計不是巴黎就是希爾頓酒店,誰也不會想到是“onenightinParis”的女主角。待到我們得到消息,這位貴族女已經(jīng)被釋放了,“是個誤會”。
當(dāng)然,有的時候,快速反應(yīng)還是很刺激的。有一次聽說足球城附近疑似有爆炸,所有人跑上一輛18人的大巴,馬上發(fā)車,在法新社稿子出來后1個小時就抵達現(xiàn)場。盡管最終這是個誤會,是的,又是個誤會,但是整個過程讓我們體驗到了作為前線記者的成就感。好在,現(xiàn)在恐怖主義沒有什么行動,我們當(dāng)時登上了車后一刻鐘,大家才開始后怕,“如果真的是爆炸怎么辦”。然后車內(nèi)寂靜,接著大家昏昏入睡,到了現(xiàn)場又生龍活虎了。
我們在前線,但是無法總是在現(xiàn)場,即使在國內(nèi)這也是不現(xiàn)實的。所以,一會兒在開普敦,一會兒在約翰內(nèi)斯堡,我完全可以理解一些同行的無奈,他們大可以署名“發(fā)自南非”。其實,最能夠抓到明星的地方是機場,如果能有常駐機場的記者,那么絕對可以事半功倍。
參與互動(0) | 【編輯:趙彧】 |
相關(guān)新聞: |
專題:南非世界杯 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved