5月3日上午,第五十屆世乒賽男雙1/4決賽在新橫濱體育館進(jìn)行。日本水谷隼/岸川圣也組合戰(zhàn)勝新加坡對手,殺進(jìn)四強(qiáng)。在不進(jìn)行三、四名決賽的賽制下,日本選手已確保一塊男雙獎牌。這也是日本隊在本屆世乒賽上獲得的首枚獎牌。坐在看臺上的日本隊其他選手領(lǐng)銜東道主觀眾為水谷/岸川加油。已經(jīng)結(jié)束全部比賽的“瓷娃娃”福原愛表現(xiàn)得尤為活躍。 中新社發(fā) 朱沿華 攝
6月3日,2009年中國乒乓球公開賽進(jìn)行了第一天比賽,在中日兩國都擁有極高人氣的“瓷娃娃”福原愛出現(xiàn)在訓(xùn)練館里。天真爛漫的福原愛在訓(xùn)練過程中也不忘搞惡作劇,惟妙惟肖地模仿隊友的動作,在接受專訪時她更是得意地告訴記者,自己的超強(qiáng)模仿能力曾經(jīng)得到過劉國棟的交口稱贊。而作為一個滿口東北話的“中國通”,福原愛說,能講價是她愛中國的一大原因,而她本人也是個喜歡“攔腰砍”的砍價高手。
“攔腰”砍價
想“宰”福原愛不容易
福原愛對于中國的乒乓球迷來說實在是太熟悉了,熟悉到大家經(jīng)常忘記她是個外國人 。滿口東北話的福原愛說,她喜歡中國有三大理由:中國菜好吃,中國東西便宜,在中國買東西可以講價。而這個講價高手也確實夠“狠”,面對100元錢的叫價,她一張口就敢砍到50元以下。
記者:剛才看到你一會兒跟隊友說日語,一會兒又跟教練說漢語,這么換來換去的不會混淆嗎?
福原愛:一般不會混。(此時 ,教練湯媛媛提出異議,說有時候福原愛突然跟隊友說中文也會把人家給說蒙。對此,小愛只好承認(rèn)。)我還經(jīng)常跟我媽說中文,雖然聽不懂我說啥,但是她已經(jīng)習(xí)慣了。
記者:在中國待了這么久了,中國在你心目中的整體印象是什么?如果沒來過中國的日本朋友問你,你會怎么跟他們介紹中國?
福原愛:嗯……中國菜挺好吃的,中國的東西便宜,買東西可以講價。
記者:你很喜歡講價?如果人家要 100元,你一般講到多少?
福原愛:我挺喜歡講價的,如果問我要100元,我怎么著也得講到一半以下吧。(又指了指湯媛媛)她才會講呢。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved