前科:蔡依林在Sony時代專輯《看我七十二變》的造型被指抄襲日本歌手濱崎步《Fly High》的封面照。兩人的姿勢幾乎一樣,而且設(shè)計的創(chuàng)意也非常雷同,只是顏色方面不同而已。當(dāng)時蔡依林解釋說,濱崎步比較野性一點,自己則是可愛加成熟,如果給人相似的感覺,那是因為唱片公司的企劃和后制能力很強,完全不輸給外國唱片。而到了EMI時代的《特務(wù)J》中,封面黑色皮衣造型就被歌迷指出是抄襲了電影《魔力女戰(zhàn)士》中奧斯卡影后查理茲·塞隆(右圖上)的女戰(zhàn)士造型。
第2式:抄歌曲
現(xiàn)行:在《花蝴蝶》這張專輯中,共有六首翻唱歌曲集結(jié)了德國、法國、瑞典等地的熱門舞曲,蔡依林的創(chuàng)作團隊就是這樣找一首好歌,改歌詞,最后唱出來,就成了蔡氏招牌歌。首先是主打歌《大丈夫》翻唱自德國組合Lexington Bridge和Snoop Dogg 2007年合作的《Real Man》。原唱是歌曲充滿陽剛之氣,但蔡依林團隊就將歌曲該編成快節(jié)奏的舞曲,這樣既可以彌補她唱功上的不足,又弱化了原作里的說唱部分,這樣處理保持了歌曲的整體性!稅垡Α贩苑▏枋諺anessa Chantal Paradis2007年專輯《Divine Idylle》中的同名歌,改編后《愛引力》流行十足但少了點清新,用蔡依林的“可愛”來搭救!稛岫肥歉木幾缘聡x秀冠軍Monrose的《Hot Summer》,《熱冬》基本能保持了原作快節(jié)奏舞曲的特點!队利悺犯木幾匀鸬渑枋諰ena Philipsson2004年的歌曲《It Hurts》,原作是快節(jié)奏的Disco風(fēng)格,蔡依林翻唱下的《愈慢愈美麗》也秉承這些特點之余,還加了輕快、可愛的特色。另外專輯的主打歌《花蝴蝶》和《影舞者》就是翻唱自《Pointless Talking》和《Sugarwood》這兩首歌曲。其實對于蔡依林的翻唱曲目,有樂評人士就表示理解,因為將自己定位為華語舞曲小天后的蔡依林免不了要吸取歐美各地之精華,畢竟那里才是舞曲的大本營。模仿在創(chuàng)作力相對匱乏的華語樂壇還是可行的,對于只認識蔡依林不關(guān)心歐美樂壇的歌迷來說,蔡依林的這些翻唱作品完全有取代原作的可能,反倒是因為有了蔡依林的這些翻唱歌曲才被歌迷知曉,大開眼界呀。其實只要翻唱得有水準(zhǔn),就能翻出風(fēng)格,翻出自我,甚至是翻出個天后來。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved