《鹿鼎記》改了幾百處 張紀中請金庸迷多擔待
昨天,記者從華誼兄弟公司獲悉,因流氓語言、七個老婆、妓院等敏感因素而被廣電總局責令大作修改的黃曉明版電視劇《鹿鼎記》,在經(jīng)過近半年、先后三次的“整改”之后,終于本月11日拿到了上映批文。寧波影視頻道已搶到先機,率先預告將在3月25日推出此劇。記者向該劇制片人張紀中核實此事時得知,獲得播出資格的《鹿鼎記》改動達數(shù)百處,主要涉及韋小寶的流氓話、妓院生活背景、與七個老婆的香艷生活等敏感問題。
去年底,《鹿鼎記》一段8分鐘片花被曝光,黃曉明和劇中七個老婆輪番登場,要么在瀑布下打鬧嬉戲,要么露胳膊露腿打情罵俏,立刻被網(wǎng)民指責“太過香艷,要教壞小孩”。隨之傳出這版《鹿鼎記》未獲廣電總局審查通過,正被責令修改的消息。張紀中昨天首度承認此事,他說:“修改是正常的,雖然我們是按照金庸先生原小說拍的,但審查部門認為影視作品在某些方面應比小說更淡化一些,作為制片方也必須要聽從審查意見和把關,不折不扣地堅決修改,幾千萬的投資不能打水漂。”但張紀中也透露,長達半年的修改過程“非常煩瑣”,但他否認像網(wǎng)友猜測的那樣主要針對“香艷”———“根本沒有那么香艷,他們只是集中看了同類鏡頭,實際上散落在幾十集中就不會有這種感受了。”那么,《鹿鼎記》都作了哪些修改呢?張紀中稱非常復雜,有時是一句話,比如“滿人殺漢人”,或者韋小寶“在你身上畫小烏龜”之類輕佻的語言;有時則是整個情節(jié)、故事背景,如妓院就不能多出現(xiàn),而小說里韋小寶的故事就發(fā)生在此,新版電視劇中這個背景將被淡化,另外韋小寶和七個老婆在一起的鏡頭也被認為易引起對“一夫多妻制”的聯(lián)想,在修改時這類鏡頭和情節(jié)大量被削弱和剪掉。記者問張紀中,韋小寶的故事和為人可謂家喻戶曉,作過這些修改后,是否會被批評“變味”呢?“那大家多擔待吧,有批評我就承擔了!闭劦近S曉明的表現(xiàn),張紀中評價,“還不錯,有自己的特點,對原著的幽默感把握挺好!
【編輯:張哉麟】