因創(chuàng)作《解密》、《暗算》、《風(fēng)聲》等小說而被譽為“破譯小說之父”的成都作家麥家昨日向記者獨家披露,在創(chuàng)作完耗費他十年心血的百萬字長篇 《蒙面人》之后,他將封筆從此不再涉及任何有關(guān)“破譯”題材的創(chuàng)作,“在‘破譯’題材上我選擇過完癮就死”。據(jù)悉,常年居住在成都的麥家將首次在自己的破譯小說中加進大量成都元素,以“封筆”之作向成都致敬。
素材有限
“破譯”小說之父將“封筆”
自《風(fēng)聲》創(chuàng)下100萬版稅的紀錄后,成都作家麥家就從公眾視野中銷聲匿跡。昨日,麥家向記者披露,《解密》、《暗算》、《風(fēng)聲》等小說掀起了“破譯”熱,但是他決定在“破譯”小說創(chuàng)作上讓自己“過完癮就死”。他目前正在創(chuàng)作長達百萬字的長篇小說 《蒙面人》,這是一部總結(jié)性的“破譯”小說,“創(chuàng)作完這部作品后,我將封筆,從此不再涉及任何有關(guān)這個題材的創(chuàng)作”!談到封筆的原因,麥家稱,“破譯”小說的創(chuàng)作難度大,資源素材有限,創(chuàng)作上很容易遭遇題材雷同的尷尬,因此封筆在所難免。麥家更以《蒙面人》的創(chuàng)作為例,“這個小說我在10年前就開始構(gòu)思了,但是由于結(jié)構(gòu)太龐大,我擔(dān)心自己無法控制,因此才轉(zhuǎn)而創(chuàng)作小部頭的 《解密》、《暗算》、《風(fēng)聲》,但是十年來我一直在為《蒙面人》進行著準備”。麥家表示,“破譯”小說封筆之后,他將把自己的創(chuàng)作題材轉(zhuǎn)向其他領(lǐng)域,但是目前,新的創(chuàng)作領(lǐng)域尚未最后確定。
解密新作
《蒙面人》故事將是全新的
麥家告訴記者,《蒙面人》分為三部曲,以百萬字的海量講述一位破譯家坎坷的一生,“小說第一部講述他在國民黨軍隊里破譯日軍的密電,是一個民族英雄的故事;第二部則是解放后,他為新中國破譯美國和印度的密電,是人民英雄的故事;第三部則是講述他晚年的生活,講述一個落寞英雄的故事”。麥家表示,雖然是自己“破譯”小說的終結(jié)篇,但是《蒙面人》和《解密》、《暗算》、《風(fēng)聲》完全不同,這部小說人物和故事將是全新的,連創(chuàng)作手法都完全不一樣。“整部小說將以第三者的視角來勾畫這位破譯家的人生,第一部是從其戰(zhàn)友的角度來敘述,第二部則是英雄的第三位妻子來講述,第三部視角又變成了英雄的大女兒!痹凇睹擅嫒恕分校溂腋桓囊酝囟窢幥楣(jié)減少情感成分的寫法,突破性地用大量篇幅來講述 “破譯”英雄的情感生活,主人公先后有四位妻子,和四位女性有著曲折的情感糾葛,這也是麥家在“破譯”小說中的一大突破。
致敬成都
收山之作加入川味元素
雖然長期在成都生活工作,但是麥家的“破譯”小說中卻鮮有成都元素的出現(xiàn)。在收山之作《蒙面人》中,麥家將大量加入川味元素!靶≌f第一部的故事發(fā)生地集中在國民黨陪都時期的重慶。而小說第三部,描述破譯家晚年的生活,這一部的故事發(fā)生地完全在成都,很多成都的風(fēng)土民情都將在小說中出現(xiàn)。”麥家透露,小說主人公在生活中確有原型,就是當年重慶軍統(tǒng)局的一位破譯家,這是他在前期素材搜集過程中獲得的寶貝。生活中的這位破譯英雄在1989年去世,而他的后人中也有生活在四川的。麥家稱,現(xiàn)實生活中的這位英雄并不在成都度過晚年,“作為創(chuàng)作者,我將他的晚年生活設(shè)計在成都,因為我在成都生活工作多年,成都是我的第二故鄉(xiāng),我希望以這部收山之作向我生活的這座城市致敬”。
據(jù)悉,《蒙面人》剛剛動筆,就有五六家出版社主動聯(lián)系。記者昨日采訪多位出版社負責(zé)人均稱,麥家封筆之作的版權(quán)極有可能超過《風(fēng)聲》創(chuàng)下的100萬天價。麥家透露,目前還沒有最后談定哪家出版社,對于版權(quán)費他則表示自己不方便回應(yīng),電視劇版權(quán)已名花有主,今年底將由中央電視臺影視部投入拍攝。 記者 胡曉
圖片報道 | 更多>> |
|